Pubblicazione di libri

Una parte di questo progetto prevedeva la pubblicazione di tre volumi, con circa 100 pagine ciascuno, che sono tradotti nelle tre lingue (albanese, macedone, italiano):

1 (libro e e-book), realizzato con le creazioni degli autori coinvolti in questa progetto (294 p.) ;

1 (libro e e-book) realizzato con le fiabe provenienti dai tre paesi partner; Letture per bambini e giovanni (346 p.)

1 (e-book solo) realizzato con le creazioni di bambini che hanno partecipato ai concorsi nelle scuole.

Questi libri sono donati alle scuole ed alle biblioteche pubbliche mentre le pubblicazioni di e-book sono distribuiti gratuitamente attraverso i siti dei partner anche oltre la durata del progetto.

Letture per bambini e giovani

Storie dai autori albanesi, macedoni e italiani

Questo libro è stato preparato e pubblicato nell’ambito del progetto del programma Europa Creative “Readers of the Future”, curato da tutti e tre i partner: la casa editrice DITURIA (Albania), Tabernacule (Macedonia) e L’associazione Arcipelago Agency (Italia) .

Il libro ha tre parti: la prima parte in albanese (storie da autori albanesi, nonché da autori macedoni e italiani, tradotte in albanese), la seconda parte in macedone (storie dagli autori macedoni e dagli autori albanesi e Italiano, tradotto in macedone) e la terza parte in italiano (storie da autori italiani e autori albanesi e macedoni tradotti in italiano).

Il libro “Letture per bambini e giovani” è una buona opportunità per i futuri lettori: albanesi, macedoni o italiani di “viaggiare” nella letteratura dei paesi vicini, tradotti nella loro lingua, per riconoscere non solo l’un l’altro e valori culturali dei vicini, ma anche per trovare o scoprire il piacere di leggere e rileggere. Il libro è distribuito a tutte le biblioteche per gli studenti.

perrallat

Letture per bambini e giovani

Favole albanesi, macedoni e italiani

Questo libro è stato preparato e pubblicato nell’ambito del progetto del programma Europa Creative “Readers of the Future”, curato da tutti e tre i partner: la casa editrice DITURIA (Albania), Tabernacule (Macedonia) e L’associazione Arcipelago Agency (Italia) .

Il libro ha tre parti: la prima parte in albanese (favole albanesi, nonché da macedoni e italiani, tradotte in albanese), la seconda parte in macedone (favole macedoni, albanesi e italiano, tradotto in macedone) e la terza parte in italiano (favole da autori italiani e autori albanesi e macedoni tradotti in italiano).

In questi racconti, voi lettori del futuro attraverserete un mondo pieno di pericoli e coraggio, ostacoli e conflitti, affronterete prove difficili insieme ai personaggi, sarete testimoni dei meravigliosi cambiamenti, ma troverete e scoprite ancora e ancora il piacere di leggere e rileggere. Il libro è distribuito a tutte le biblioteche per gli studenti.